PDA

View Full Version : Dịch văn bản


viethoalqd
01-15-2010, 09:11 AM
Có bác nào có phần mềm dỉch đoạn văn bản từ Anh sang Việt ko? Post lên zum em đi, cam on các bác nhìu!

gaumit
01-15-2010, 01:40 PM
Có bác nào có phần mềm dỉch đoạn văn bản từ Anh sang Việt ko? Post lên zum em đi, cam on các bác nhìu!

chạy ra tiệm đĩa mà mua một cái CD evtrans về cài vô là có thể dịch ngon lành liền, mà bạn có thể online được thì sử dụng công cụ dịch đa năng của google (http://translate.google.com.vn/?hl=vi&tab=wT#) sẽ tốt hơn đó

hoặc sử dụng công cụ dịch trực tuyến của vdict (http://vdict.com/?autotranslation) cũng ok hơn phần mềm evtrans nhiều
chúc bạn thành công

DeepSpace
01-15-2010, 06:18 PM
trời, mấy cái đó thì đừng xài; em thấy cả 3 đều dịch có vấn đề sai quá nhiều, tin tưởng làm sao được. Hơn nữa google trans và vdict dịch na ná nhau, nhiều trường hợp giống nhau y hệt, sai tùm lum cả...

Molti
01-15-2010, 07:35 PM
trời,mấy cái đó thì đừng xài,em thấy cả 3 đều dịch có vấn đề sai quá nhiều,tin tưởng làm sao được,lạ nữa google trans và vdict nó ịch na ná nhau,nhiều trường hợp giống nhau y hệt,sai tùm lum cả

1 cái phần mềm được lập trình sẵn thì chuyện đó là bình thường.. nếu bạn có cao kiến về phần mềm nào khác thì post lên đi.. !!
còn mình xài google với vdict vẫn tốt chỉ cần biến đổi từ ngữ, câu cú của nó cho phù hợp với ngữ cảnh mà mình đang cần thì rất tốt, chứ dịch chính xác và nêu lên toàn bộ ý nghĩa của cả đoạn văn bạn cần thì bạn tìm cái phần mềm mang tên "bộ não" ấy :sangkhoai:sangkhoai

chocolatenoir
01-15-2010, 08:00 PM
Tôi thì thấy dùng google translate dịch rất ổn, đặc biệt là chuyển giữa Anh-Pháp. Tuy nhiên sang tiếng Việt thì có lẽ nhiều vấn đề vì tiếng Việt phức tạp hơn và hệ thống ngữ pháp cũng khá khác nhau.
Thực ra việc dịch bằng phần mềm giúp chúng ta rất nhiều về từ vựng. Còn không thể hy vọng vào tính hoàn hảo của phần mềm được.

nguyencyberchem
01-15-2010, 09:49 PM
Hi
Mấy bro thử Translate.Net đi. Cái này hay ở chỗ là có thể chọn chủ đề khi dịch nên tăng độ chính xác hơn.
translate.net có giao diện trực quan hơn, dễ hiểu . mời các bro xài thử rồi cho ý kiến nhá

Download thì chịu khó gõ google nghen mấy bro
Thân

DeepSpace
01-16-2010, 11:26 AM
còn mình xài google với vdict vẫn tốt chỉ cần biến đổi từ ngữ, câu cú của nó cho phù hợp với ngữ cảnh mà mình đang cần thì rất tốt, chứ dịch chính xác và nêu lên toàn bộ ý nghĩa của cả đoạn văn bạn cần thì bạn tìm cái phần mềm mang tên "bộ não" ấy


Nó chỉ dịch khá ở những văn bản thông thường thôi, còn văn bản chuyên sâu biệt thì làm ăn chẳng ra cái gì cả. Đa số các văn bản khoa học xem nó dịch xong chẳng hiểu nó nói cái gì nữa chứ tốt mà sao translate.net đó chỉ cho dịch sang tiếng đức thì phải

ibft | Pro
04-20-2010, 03:54 PM
trời, mấy cái đó thì đừng xài; em thấy cả 3 đều dịch có vấn đề sai quá nhiều, tin tưởng làm sao được. Hơn nữa google trans và vdict dịch na ná nhau, nhiều trường hợp giống nhau y hệt, sai tùm lum cả...

hj. tất nhiên không thể dịch hoàn hảo được rồi. bạn phải chịu khó, chấp nhận thất bại và biết vươn lên thôi. tớ cũng đa từng ở trong hoàn cảnh như bạn, rất nhiều lần rồi. have fun!

huutamkb
04-22-2010, 01:13 AM
bạn thử down phần mềm Grammar 2.8.dùng cũng hay phết

Hồ Sỹ Phúc
04-22-2010, 01:39 AM
Phần mềm tốt nhất có lẽ là Lingvo.
Hoặc các bạn có thể "dịch thô" văn bản bằng web: http://translate.google.com.vn/?hl=vi&tab=wT#
Thân!