Lâu ngày quá tui không đụng đến mấy thuật ngữ bên Hóa Môi trường bằng tiếng Việt nên cũng hổng biết dịch đúng ra sao nữa mặc dù hiểu được nghĩa bên tiếng Anh. Tui dịch đại như sau và em tự hiệu chỉnh hay hỏi thêm thầy cô bên Khoa Môi trường nhe:
Trích:
Nguyên văn bởi tieulytamhoan
"The concentrations of the gas phase 2-ring and 3-ring PAHs are generally far higher than those of the 5-ring and 6-ring particle phase species"
|
"Nồng độ ở thể hơi của những polyhydrocarbon chứa hai hay ba nhân thơm thì cao hơn hẳn so với của những polyhydrocarbon chứa năm hay sáu nhân thơm ở thể hạt."
Tui cắt nghĩa như sau nhưng không chắc chắn: sau khi phân tích mẫu thu từ từ hiện trường chắc giống như khói hay bụi, tác giả nhận thấy trong mẫu có cả PAHs ở thể hơi (ứng với vòng 2-3) lẫn thể hạt (ứng với vòng 5-6). Trong đó nồng độ của loại PAHs chứa ít vòng cao hơn hẳn của loại chứa nhiều vòng.
Trích:
Nguyên văn bởi tieulytamhoan
"The temperature were quite high during this period (27o C day and 22oC night), similar relative concentrations of gas-phase vs particle phase"
|
"Nhiệt độ khá cao trong khoảng thời gian thu mẫu (ban ngày là 27 oC và ban đêm là 22 oC), ứng với sự thay đổi tương đối của nồng độ thể hơi theo thể hạt."
Tui nghĩ thí nghiệm này thực hiện ở châu Âu hay Bắc Mỹ nên nhiệt độ 22-27 oC được cho là cao so với châu Á. Như ơ VN, thì nhiệt độ này quá lý tưởng. Khi nhiệt độ giảm xuống, có lẽ nồng độ mẫu ở thể hạt (PAHs 5-6 vòng) sẽ tăng lên và ngược lại đối với nồng độ mẫu ở thể hơi (PAHs 2-3 vòng) sẽ giảm xuống do giảm độ bay hơi. Thế nào họ cũng có bảng liệt kê sự thay đổi nồng độ theo nhiệt độ trong tài liệu em đang đọc.
Good luck